Bei einer zweisprachigen Veranstaltung, die durch den besonderen Rahmen von Grußworten, Ansprachen und Tischreden geprägt wird, bietet das Konsekutivdolmetschen die geeignete Form der Verdolmetschung.
Der Dolmetscher steht neben dem Redner und macht sich Notizen, während dieser spricht. Der Redebeitrag sollte nicht länger als 15 Minuten dauern. Im Anschluss daran gibt der Dolmetscher diesen Teil der Rede in der jeweils anderen Sprache wieder.
Zu beachten ist, dass die Verdolmetschung ebenso viel Zeit beansprucht wie der Originalbeitrag.
wiko-berlin | Virtuelles Abendkolloquium am Wissenschaftskolleg zu Berlin Der Roman und das Virus der Vergangenheit 26. Juni 2020 Georgi Gospodinov im Gespräch mit Susanne Frank Konsekutiv verdolmetscht von Harieta Braun |
Video |
Pressekonferenz anlässlich des offiziellen Treffens zwischen Bundespräsident Ueli Maurer, Schweizerische Eidgenossenschaft, und dem Präsidenten der Republik Bulgarien, Rumen Radev, 22.02.2019, Militärflugplatz Meiringen Videoaufnahme: Kanal 3 TV Konsekutiv verdolmetscht von Harieta Braun |